Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - goncin

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 2201 - 2220 de proksimume 2229
<< Antaŭa•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Malantaŭa >>
308
10Font-lingvo10
Italia ti amo è fondersi con te per l'eternità
L'inizio di un nuovo giorno è lo svegliarmi con la gioia di averti accanto.. e sentirmi solo tuo.. L'esperienza di allungare una mano e accarezzare il tuo viso sul cuscino è come salire su una nuvola e chiedere a Dio di poterti ammirare per sempre.. Questo è il mio amore per te, lo troverai ogni giorno così, al tuo risveglio, quando dirti TI AMO è FONDERSI CON TE PER L'ETERNITA'...

Kompletaj tradukoj
Angla I love you is to merge with you for eternity
Albana dashuria ime per ty
72
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca La pire chose au monde
La chose plus mauvaise du monde est de voir que la personne a aimé dans les bras de des encore
"La pire chose au monde est de voir la personne aimée dans les bras d'un autre" (note de Francky)

Kompletaj tradukoj
Angla The most evil thing in the world
524
44Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".44
Hispana Sera de Dios
Dije:
no voy a volver
no voy a sentir
no voy a pensar

Y te vi
y todo cambió
no pude negarme
a tu mirada

Será de Dios
que no te pueda
olvidar más
Será de Dios
que sea tuya hasta el final
será que al fin
tu corazón se despertó

Será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós
será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós

Mírame así,
que en ese brillo
pueda ver toda la fuerza
de tu amor...
Que entre tus besos,
llegue ya la primavera

No sé si pueda perdonar,
no sé si deba regresar,
para perderte una vez
más...
será que al fin me ames
de verdad.

Kompletaj tradukoj
Angla Is that God's will?
32
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Latina lingvo Quod ad victum sibi suisque sufficiat
Quod ad victum sibi suisque sufficiat

Kompletaj tradukoj
Hispana Lo que es suficiente para el sustento de si y de los suyos
24
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia non abbiate paura di conoscere
non abbiate paura di conoscere
sto cercando di tradurre kant ma conoscere ha diversi significati

Kompletaj tradukoj
Franca n'ayez pas peur de connaître
Angla Have no fear of knowing
Hebrea אל תפחד לדעת
Araba لا تخف من المعرفة
Latina lingvo Non timetote noscendum
11
Font-lingvo
Brazil-portugala Com Crocolly.
Com Crocolly.
please try to translate.

Kompletaj tradukoj
Angla With Crocolly
843
14Font-lingvo14
Brazil-portugala Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Kompletaj tradukoj
Franca Résumé de la monographie en matière de droit.
Angla Judicial gaps
20
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Latina lingvo Pater defendet mulieres
Pater defendet mulieres

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala O pai defende as mulheres
152
Font-lingvo
Brazil-portugala Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de...
Carlos qualquer um sabi o quanto eu gosto de você, isso não é novidade a ninguém, te amo muito meu lindo, e vou te amar para sempre, mil beijos de uma pessoa que é super afim de você.


Kompletaj tradukoj
Angla Carlos, anyone knows how much I love you
175
Font-lingvo
Brazil-portugala Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Kompletaj tradukoj
Angla To love is...
Estona Armastada tähendab...
73
Font-lingvo
Latina lingvo Theodoro de Beza - 1642
“...genitus ex aqua et Spiritu...”
“...et quod genitum est ex Spiritu, spiritus est.”
Relativo a renascimento ou reencarnação propriamente dita. Só encontrei a explicação em termos gerais.
Obrigado

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Theodoro de Beza - 1642
318
Font-lingvo
Angla Read about the animals.
Good evening.I'm talking to you from the Plaza Hotel.We are here this evening for the eighteenth birthday party of the famous model,Carmen Maequez.I can see Carmen now.She is arriving.She's white dress,black jacket and black pants.
There are lots of peoples are talking or eating.The band is playing Carmen's favorite music and lots of peoples are dancing.It's a great party

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Leia sobre os animais
62
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka ne insanlar gordum...
ne insanlar gordum kollarinda saat yok, ne saatler gordum icinde insan yok
Eu so quero saber o que significa a frase. O seu sentido. Um amigo escreveu e eu queria saber o que é.

Kompletaj tradukoj
Angla people with no watches
Brazil-portugala Pessoas sem relógios
<< Antaŭa•••• 11 ••• 91 •• 105 106 107 108 109 110 111 112 Malantaŭa >>